В апреле 1988 года было опубликовано решение комиссии бывшего ЦК Компартии Казахстана, и сразу же к концу года были выпущены две книги Шакарима Кудайбердиева издательствами «Жазушы» и «Жалын». Такая оперативность — редкий случай в издательском деле. Шакарим – сын Кудайберди старшего брата по отцу Абая Кунанбаева, родился 11 июля (по старому стилю) 1858 года в Чингизской волости (ныне Абайский район) Семипалатинской области. С детских лет преданным и верным учеником и последователем основоположника новой казахской письменной литературы поэта –мыслителя Абая Кунанбаева (1845-1904)

Судя по разным источникам Шакарим побывал в Стамбуле, Мекке и в Париже. Обладая недюжинным и разносторонним талантом и упорнам редкостным трудолюбием, он всю сознательную жизнь занимался самообразованием в разных отраслях наук и прежде всего в области мировой  литературы.

К сожалению нет подробной  научно-выверенной биографии Шакарима Кудайбердиева, да и всех пожалуй современников, видевших и общавшихся с ним, уже нет среди нас. Тем более каждая крупица из фактов биографии поэта для нас сейчас очень дорога.

Вместе с тем надо сказать что, начиная с апреля 1988 года, в периодической печати публиковались как произведения самого Шакарима, так и статьи и заметки о нем. Среди последних следует отдать приоритет публикациям нашего земляка и ученого, старейшего абаеведа Каюма Мухамедханова в обласной и республиканской печати. Он всю свою творческую жизнь и научную работу связывает с Абаем и его поэтическим окружением, с его учениками и последователями. Он собирает их произведения, исследует и пропагандирует. Совсем недавно, в конце прошлого года, он обнародовал в газетах «Семей таны» и «Казах адебиети» шесть вновь найденных стихотворений самого Абая, предваряя их научными комментариями. Благодаря его трудам вошло в историю казахской литературы и в учебные программы творчество Акылбая и Магавьи Кунанбаевых, Арипа Танирбергенова, Асета Найманбаева и других литераторов. Подспудню К.Мухамедханов собирал и накапливал материалы, связанные с Шакаримом и другими жертвами периода культа личности.

Труды и усилия К.Мухамедханова, Ш.Сатпаевой, А.Тажибаева, М.Магауина, Р.Нургалиева, М.Ибраева и других ученых и писателей позволили нам теперь иметь достаточно широкое и ясное представление о том, что кроется за легендарным и загадочным именем Шакарим Кудайбердиев.

Красочно и эстетично оформленная книга с портретом Шакарима на обложке, изданная «Жалыном», почти в три раза менее  по объему тома, выпущенного «Жазушы». Тем не менее, содержание ее внушительное. Это целый клад по сравнению с тем, что ранее существовало потаенно или в архивах из произведений Шакарима и о нем. В книгу, названную в конце ее в русском переводе «Поэма о любви», вошли 66 стихотворений, три поэмы «Калкаман и Мамыр», «Самосуд или случайность» (Енлик и Кебек), «Смерть Кодара» и два перевода «Сказание о Дубровском» (из А.С. Пушкина) и «Царь Криз» (из Л. Н. Толстого). Стихи  Шакарима высокохудожественны и разнообразны по форме и содержанию. Здесь и описание природы и картины аульной жизни, и любовная лирика, и гражданские стихи. Книга изданная «Жалыном», составлена соответственно своему назначению и адресована юношеству. Здесь есть и стихи-притчи, стихи-сказки, как «Премудрый воробей», «Раскрашенный сурок», «Волк, лисица, пепепелка»

В сборник включено стихотворение «Вошла заря свободы», в котором поэт приветствует революцию.

Свободы день настает

Казахи, мой народ

Идите за людьми,

узревшими восход.

За светлою зарей

Идет и солнце вслед.

Казахи, вам пора навеки

сбросить гнет.

(перевод Вс. Рождественского)

Недавно стало известно, что Шакарим Кудайбердиев к этому стихотворению сразу же в 1919 году сочинил музыку. Эту песню он создавал с заветной целью сделать гимном Республики Казахстан. Местный композитор Аргынбек Ахметжанов записал ее у сына Шакарима Ахата Кудайбердиева на магнитофонную пленку, а потом перенес на нотную запись («Семей таны» 4.01.1992 г)

Здесь, пожалуй, уместно сказать еще об одной книге Шакарима Кудайбердиева, выпущенной издательством «Онер» («Искусство») в 1989 году под названием «Аманат» («Мой завет»), где представлены 40 песен с нотными записями и текстами. Правда, в издание включено еще из музыкального наследия Шакарима-композитора. Составитель сборника музыковед Талига Беккожина в предисловии о музыкальной традиции Ш. Кудайбердиева пишет: «… Произведение Шакарима «Эта песня отличается от других» опубликовано в сборнике А.В. Затаевича «500 песен и кюев казахского народа» в 1931 году по названием «Шакарим Кудайбердиев ани». В этом же сборнике в комментарии отмечено «Шакарим Кудайбердиев, старейший акын Семипалатинского уезда, проживший 70 лет от роду. Приводимая его песня сложилась по–видимому, под влиянием русских образцов. На тот же самый напев создана и была опубликована в газете «Пионерская правда» (от 18 мая 1929 г.) песня казахских пионеров «Жастар»

Музыкальные произведения Шакарима широко использованы казахскими композиторами А.Жубановым в 1 части сюиты «Абай». А.Жубановым и Л.Хамиди в опере «Абай» (ариозо айдара, дуэт Айдара и Ажар и т.д.) На сюжеты поэм акына созданы многие произведения: балет «Калкаман – Мамыр», либретто М.О.Ауэзова, музыка В.Валиханова, поставлен в 1938 году в Казахском государственном театре оперы и балета имени  Абая, пьеса «Калкаман – Мамыр», автор Бухара Тышканбаев, поставлена в КНР в городе Кульджа, в 1947 году; опера «Енлик-Кебек», либретто Саги Жиенбаева, музыка Г.Жубановой, поставлена казахским государственным театром оперы и балета имени Абая в 1975 году.

 

Мудрость Шакарима // Иртыш.- 1992.- 16 января.- 3  с.